Olga (nihon81) wrote,
Olga
nihon81

Шутки на английском с переводом слов


Послушайте, когда проявятся побочные эффекты этого лекарства, вы забудете, что вас беспокоило в самом начале!



【持ち込むものじゃない!】
“I've had horrible constipation,”a woman explains to her doctor.
“I haven't been able to go for weeks.”
“Are you doing anything for it?”the doctor asks.
“Well, I force myself to sit on the toilet for an hour in the morning and an hour before going to bed.”
“No, I meant are you taking anything?”
“Oh,” she replies. “Yes, I usually take a couple of magazines.”

※constipation 便秘 - запор
※go 排便する - испражняться


【苦労自慢】
Two elderly women were having lunch together and the conversation
was mainly on each of their ailments.
“It takes me nearly an hour to swallow all the pills the doctor has prescribed. And I have to do it three times a day.”
“That's nothing,” said the second. “I take a pill that has nothing
but side effects!”

※ailments 病気 - болезни, недуги
※swallow 〜を飲み込む - проглотить
※has prescribed 処方した - прописать
※side effects 副作用 - побочные эффекты


【他に誰かいない?】
A salesman knocks on the door and a little girl opens it. “Can I
speak with your daddy or mommy?”the salesman asked.
“They aren't home,” the girl responded.
“Well, is there anyone else here I could speak to?”
The little girl nods and leaves to get the person. Pretty soon,
she's back and says: “Sorry, Mister, but I can't lift him out of
the cot.”

※nods うなずく - кивнуть
※lift 〜を持ち上げる - поднять
※cot ベビーベッド - колыбель


【恋は盲目】
Jack: Karen, tell me, which do you prefer, a good-looking man
or an intelligent man?
Karen: Neither, I prefer you.

※intelligent 頭の良い - умный


【なぞなぞ】
Q: What ring is square?
A: A boxing ring.

ring - кольцо
boxing ring - боксёрский ринг


Tags: английский, шутки
Subscribe

Posts from This Journal “шутки” Tag

  • Шутки на английском

    На вывеске нет ошибки. Большинство наших гостей любят веселиться всю ночь напролёт. Рад, что ты привела внуков, но они сидят на моём…

  • Шутки на английском

    "Да, можете проводить меня домой - муж любит подраться!" 【父の助言】 A little boy came home from school and told his father he had been…

  • Комиксы и шутки про продажи

    Чудесный бриллиант, но я говорил привлечь клиента, а не обручиться с ним. Очевидно, наши покупатели недостаточно стараются! Они мне не…

promo nihon81 14:07, sunday 32
Buy for 30 tokens
В Москве проходила мимо магазина фабрики "Большевичка" и решила проверить, сколько же там стоит одежда. Фото внутри не делала, там и продавцы, и охранники, не хотелось с ними препираться, если сделают замечание, в некоторых магазинах нервно реагируют на фото. Пальто - 17 тысяч рублей Юбка -…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments