Olga (nihon81) wrote,

Шутки и комикс на английском с переводом слов

Решил бросить все свои хорошие привычки. Это гораздо легче, чем бросать плохие.

A father was trying to teach his young son about the evils of drinking.
He put one worm in a glass of water and another worm in a glass of whiskey.
The worm in the water survived,but the worm in the whiskey curled up
and died almost immediately.
“All right, son,” the father said.“What does this experiment prove to
you about drinking?”
“Well,” the son replied thoughtfully,“it proves that if a person drinks
alcohol he probably won't get worms.”

※evils 弊害 - вред, вредное влияние
※prove 証明する - доказать
※thoughtfully よく考えて - задумчиво

Jack: I'm going to give you a bottle of brandy for your birthday.
Mark: Please don't, my doctor has forbidden me to drink liquor.
Jack: All right, I'll give you something else you'll appreciate.
Mark: What's that?
Jack: The name of a new doctor.

※has forbidden 〜 to … 〜に…するなと言った - запретил

A woman knocked at the door of a house and it was answered
by a small boy.
“I'm collecting for the home for the aged,” she announced.
“Is there anything you would like to give?”
“Who is it?” shouted the boy's mother from the kitchen.
“It's a lady collecting for the home for the aged,” replied
the boy. “Shall I give her grandma?”

※(am) collecting for 〜 〜のために募金を募っている - собираю деньги для / собираю, коллекционирую

Q: What sort of table can you not sit at?
A: A timetable.

※sit at 着く、前に座る - сидеть за


One doesn't recognise the really important moments in one's life
until it's too late.

- Agatha Christie

Tags: #шутки, translation, английский, шутки

Posts from This Journal “шутки” Tag

  • Комикс и шутки на английском с переводом слов

    Всё правильно... Сделайте глубокий вдох, закройте глаза и представьте, как избавляетесь от материальных благ. Второй анекдот - огонь, советую…

  • Новые шутки

    Хотела показать подарки, но Яндекс разбивает моё сердце, не давая пока загрузить фото, поэтому читайте новые шутки на английском. Я тут прикинул,…

  • Новые шутки на английском

    Как няне, тебе будет легко поладить с Мэтью, только не поворачивайся к нему спиной. (кто понял?) Прекрасно! Ты уложила детей. 【住宅事情】 There…

promo nihon81 20:31, yesterday 18
Buy for 30 tokens
1. Как уже писала и показывала, в октябре побывала в Киото, а конкретно - в святилище Фусими Инари Тайся (伏見稲荷大社). По моей ссылке можно найти информацию, повторяться не буду, первая запись с описанием здесь. По дороге поднимаешься по множеству ступеней, чтобы попасть на вершину горы, проходя…
  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.