Olga (nihon81) wrote,
Olga
nihon81

Шутки на английском: на Бродвее




Как пройти к своему месту в театре (справа налево)
- Извините. (дальше мысли зрителей)
- Мне встать или остаться сидеть?
- Только не наступи на мою сумочку!
- Надеюсь, она повернется ко мне задом.
- Надеюсь, она повернётся лицом.
- Надеюсь, она не будет топтаться по ногам.



【ブロードウェーを走る】

Jack: I just finished a long run on Broadway.

Karen: What play were you in?

Jack: Oh, I wasn't in any play. A mugger chased me for ten blocks.



※run「連続公演」の意味もある – два смысла: показ спектакля и пробег

※mugger 路上強盗 – уличный грабитель





【出会いはブロードウェーで】

An elderly man went to a dance hall on Broadway. A middle-aged woman

spotted him. With a few flutters of her eyelashes she got him on the

dance floor. As they danced, they exchanged bits of information about

their backgrounds. He was a widower, retired,with a large pension from

a company in which he still owned much stock, and the owner of a fancy

condo.

The woman listened, then said,“You seem exactly like my third husband.”

“Really? How many marriages have you had?”

“Two.”



※flutters ... eyelashes まばたき – подмигивать

※widower 妻を亡くした男性 – вдовец

※condo マンション – многоквартирный дом





【それが頭痛の種】

Husband A: I'm worried - it's raining and my wife is downtown.

Husband B: Oh, she'll probably step inside some department store

to get out of the rain.

Husband A: That's just it.





【「ワン」ミニット・プリーズ】

Two dogs were walking down the street. One dog said, “Wait a

minute. I'll be right back.”

He crossed the street, sniffed a lamppost for a while, and then

walked back across the street.

The other dog asked, “What was that all about?”

“I was just checking my messages.”



※lamppost 街灯 – фонарный столб




Tags: #анекдоты, английский, шутки
Subscribe

Posts from This Journal “шутки” Tag

  • Новые шутки

    Хотела показать подарки, но Яндекс разбивает моё сердце, не давая пока загрузить фото, поэтому читайте новые шутки на английском. Я тут прикинул,…

  • Новые шутки на английском

    Как няне, тебе будет легко поладить с Мэтью, только не поворачивайся к нему спиной. (кто понял?) Прекрасно! Ты уложила детей. 【住宅事情】 There…

  • Новый комикс и шутки

    Но, дорогая, разве ты не помнишь, как этим утром пожелала мне хорошо провести время в офисе? 【ワシントンは賢くない】 “Tell me what you know about…

promo nihon81 08:01, вчера 21
Buy for 30 tokens
В прежних сапогах стала мёрзнуть, поэтому решила купить новые. Пока не в состоянии разъезжать по городу, так что купила то, что первое подошло - сапоги от Ralf Ringer. Синие у меня в первый раз, на второй фотографии видно цвет. :) Также взяла пропитку для обуви Tarrago Protector. Открыла…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments