Olga (nihon81) wrote,

Шутки с переводом слов

Скажи доктору, что я слишком больна, чтобы принять его.

A distraught investor called his financial adviser.
“Is my money really all gone?” he wailed.
“No, no,” the adviser answered calmly. “It's just with somebody else.”

※distraught 取り乱した - обезумевший
※wailed 嘆いた - завопил

Teacher: Why are you late?
Bob: There was a man who lost a hundred-dollar bill.
Teacher: That's nice. Were you helping him look for it?
Bob: No. I was standing on it.

bill - купюра

A nice old gentleman aged 70 got a good report from his doctor after
his medical examination, and his doctor asked him how he kept in such good
“Well, sir,” he explained, “when I got married about 40 years ago,
my wife and I made an agreement that if I lost my temper she would
stay silent until I calmed down, and if she lost her temper I would
leave the house until she calmed down. I credit my good health to
the well-known advantages of an outdoor life.”

※(in) good shape 体調が良い - в хорошей форме
※made an agreement 約束をした - договорились
※lost my temper 怒った - разозлился

Marriage is like a midnight phone call.
You get a ring, and then you wake up.

A Hollywood star boasts he's been happily married for 20 years
- but only if you add up his five marriages.

※get a ring 「電話を受ける」と「指輪をもらう」の意味がある
двойной смысл: "вам позвонили" и "получить кольцо"
※boasts 〜と自慢する - хвастаться

Tags: translation, английский, шутки, японский

Posts from This Journal “английский” Tag

promo nihon81 08:01, yesterday 16
Buy for 50 tokens
Когда гуляли в горах, увидели кафе и бегло посмотрели объявления на первой фотографии. Справа написано "ванко-но удон". Я очень хотела попробовать местный удон (лапша такая) и подумала, что это его название, в Киото, например, ела "кицунэ-удон" (кицунэ - лиса, ванван - это…
  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.