Olga (nihon81) wrote,
Olga
nihon81

Category:

Accident VS incident

Вчера писала, какое у нас случилось происшествие. Планёрки у нас теперь проходят преимущественно на английском, только что не могут сказать - говорят по-русски, переводим на японский. Мне резало слух, что в отчёте про аварию всё время говорили "incident". Решила привести здесь примеры правильного использования и дать ссылку на тест.




Incident - непредвиденное событие (случай), которое может привести к порче имущества, но не приводит к травме или болезни. Incidents также называются near miss или near hit (чуть не попало).

Incident - непредвиденное событие (случай), которое может привести к порче имущества и обязательно приводит к травме или болезни сотрудника.

Определения из Cambridge Dictionary

Incident - an event that is either unpleasant or unusual

Неприятное или необычное (аномальное) событие.

Примеры

We just want to put that embarrassing incident behind us.
Мы всего лишь желаем забыть тот досадный случай.

Many such incidents go unreported.
Много таких происшествий остались незарегистрированными.


Accident - something bad that happens that is not expected or intended and that often damages something or injures someone.
Нечто плохое, что случается неожиданно или ненамеренно, часто приводит к порче чего-нибудь или травме.


She was injured in a car accident.
Она получила травму в автомобильной аварии.

Investigators are still trying to determine the cause of the accident.
Следователи всё ещё пытаются определить причину аварии.


Ссылка на тест со словами "accident, incident, event"


У Merriam Webster более подробное толкование.

Definition of accident
1
a : an unforeseen and unplanned event or circumstance. Their meeting was an accident.
Непредвиденное и незапланированное событие или обстоятельство. Их встреча была случайностью.

b : lack of intention or necessity : chance. They met by accident rather than by design.
Без намерения или необходимости, случай. Они встретились, скорее, случайно, чем намеренно.

2
a : an unfortunate event resulting especially from carelessness or ignorance: was involved in a traffic accident
Досадное происшествие, ставшее результатом недобросовестности или невежественности: был вовлечён в ДТП.

b medical : an unexpected and medically important bodily event especially when injurious: a cerebrovascular accident
медицинское: непредвиденное и важное с медицинской точки зрения физическое явление, особенно при травме: инсульт

c law : an unexpected happening causing loss or injury which is not due to any fault or misconduct on the part of the person injured but for which legal relief may be sought
юридическое: непредвиденное происшествие, приведшее к ущербу или травме, случившееся не по вине или халатности пострадавшего лица, но которое может привести к судебному разбирательству

d US, informal —used euphemistically to refer to an uncontrolled or involuntary act or instance of urination or defecation (as by a baby or a pet). The puppy had an accident on the rug.
Американское, неформальное. Используется как эвфемизм для описания неконтролируемого или ненамеренного акта или случая мочеиспускания или дефекации. У щенка на коврике случилась авария.

3
a nonessential property or quality of an entity or circumstance: the accident of nationality
несущественное свойство или качество объекта или обстоятельства: свойство национальности.


Из Lingvo:
USAGE: (1.) Существительное incident в значении
1. в повседневном употреблении имеет в виду незначительное, мелкое событие, не имеющее прямого отношения к главным событиям:
daily incidents повседневные события;
an incident from the life of a famous actor эпизод/случай из жизни знаменитого актера.
Однако в газетной и политической практике слово incident употребляется в значении
2. обозначая событие, которое может иметь критические последствия и привести к войне или разрыву дипломатических отношений, как в border (frontier) incidents пограничные инциденты.


Надеюсь, вам это помогло. :)


Tags: английский, образование
Subscribe

Posts from This Journal “английский” Tag

  • Шутки на английском

    Я би-полярный. Не могу решить, куда пойти в походи - в любом направлении замечательно! 【かすり傷?】 Q: How did the dog train his fleas? A: He…

  • Шутки на английском

    Обычно Дейв получает звание лучшего продавца месяца, но в этом месяце я его получил. Он мне его продал. Мы не можем заменить ваш старый…

  • Шутки про работу

    Босс говорит, что "пятницы неформальных шляп" выходят из-под контроля. *casual Friday - "джинсовая пятница" (принятая в…

promo nihon81 july 10, 2019 17:31 16
Buy for 30 tokens
https://instagram.com/p/BzvShaaC9Bd Да-да, это всего лишь профессиональный нежный крем после доения. Интересно увидеть целевую аудиторию. Сначала подумала, что он для бюста, но оказалась не права. Помню, когда-то активно рекламировался шампунь "Лошадиная сила", что ещё похожее вы знаете?…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments

Posts from This Journal “английский” Tag

  • Шутки на английском

    Я би-полярный. Не могу решить, куда пойти в походи - в любом направлении замечательно! 【かすり傷?】 Q: How did the dog train his fleas? A: He…

  • Шутки на английском

    Обычно Дейв получает звание лучшего продавца месяца, но в этом месяце я его получил. Он мне его продал. Мы не можем заменить ваш старый…

  • Шутки про работу

    Босс говорит, что "пятницы неформальных шляп" выходят из-под контроля. *casual Friday - "джинсовая пятница" (принятая в…